2010年3月30日 星期二

兒童及少年性交易防制條例實務問題2

實務運作難題 2

兒童及少年福利法
兒童及少年性交易防制條例
兒童及少年性交易防制條例施行細則

實務運作難題

如發現嫌疑人雖涉犯違反兒童及少年性交易防制條例,然在偵查階段,承辦檢察官依據其情節,認嫌疑人仍適宜為緩起訴者,產生下列問題:

(1)緩起訴處分書是否需要寄送主管機關?
(2)主管機關收受緩起訴書後,是否能依據第34條規定,公告其姓名?
(3)主管機關收受緩起訴書後,是否能依據第35條規定,進行輔導教育?

緩起訴條件:接受主管機關所實施之輔導教育(共計12小時),緩起訴期間2年。
台南縣:社會處委託社工師協會主辦。
台南市:社會處自行主辦。

其他相關網誌:
兒童及少年性交易防制條例實務問題2
兒童及少年性交易防制條例實務問題1


兒童及少年性交易防制條例
第 3 條 第1項
本條例所稱主管機關︰在中央為內政部;在直轄市為直轄市政府;在縣 (市) 為縣 (市) 政府。各該主管機關應獨立編列預算並置專職人員辦理兒童及少年性交易防制業務。
第 34 條
犯第二十二條至第二十九條之罪,經判刑確定者,主管機關應公告其姓名、照片及判決要旨。
前項之行為人未滿十八歲者,不適用前項之規定。
第 35 條
犯第二十二條至第二十九條之罪,經判決確定者,主管機關應對其實施輔導教育;其輔導教育辦法,由主管機關定之。
不接受前項輔導教育或接受之時數不足者,處新台幣六千元以上三萬元以下罰鍰;經再通知仍不接受者,得按次連續處罰。



By Wan-Li Yang
2010.03.31

2010年3月25日 星期四

中華民國刑法 Criminal Law 296-308

中華民國刑法 Criminal Law 296-308
Taiwan Criminal Law 刑法英文版
Article 296-308

[刑法英文全文各章節 http://wanliyang.blogspot.tw/2009/10/blog-post.html ]


Chapter 26

Offenses Against Freedom

Article 296

A person who enslaves another or places another in a position as not free as a slave shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than one year but not more than seven years.

Article 296-1

A person who trades in or mortgages humans shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than five years and, in addition thereto, a fine of not more than five hundred thousand yuan may be imposed.

A person who for purpose to make a person to engage in sexual intercourse or to make an obscene act commits the offense specified in the preceding paragraph shall be punished with fixed-term imprisonment for less than seven years and, in addition thereto, a fine of not more than five hundred thousand yuan may be imposed.

A person who through the use of violence, threats, intimidation, controls, drugs, hypnosis or another means commit an offense specified in the two preceding paragraphs shall be punished with a punishment by increasing it up to one half.

A person who arranges, accepts, conceals a traded or mortgaged person specified in the three preceding paragraphs or to cause him to conceal shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than one year but not more than seven years, in addition thereto, a fine of not more than three hundred thousand yuan may be imposed.

A public official who harbors a person who commits an offense specified in the four preceding paragraphs shall be punished with the punishment prescribed in the relating paragraph by increasing it by one half.

An attempt to commit an offense specified in paragraphs 1 to 3 is punishable.

Article 297
A person who for purpose of gain fraudulently causes another to leave the territory of the Republic of China shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than three years but not more than ten year and, in addition thereto, a fine of not more than three hundred thousand yuan may be imposed.

An attempt to commit an offense specified in the previous paragraph is punishable.

Article 298

A person who forcibly abducts a female person for purpose that she marry him or another shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than five years.

A person who forcibly abducts a female for purpose of gain or for purpose to cause her to commit an obscene act or submit to sexual intercourse shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than one year but not more than seven years; in addition thereto, a fine of not more than one thousand yuan may be imposed.

An attempt to commit an offense specified in one of the two preceding paragraphs is punishable.

Article 299

A person who transports a forcibly abducted person specified in the preceding article beyond the territory of the Republic of China shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than five years.

An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable

Article 300

A person who accepts, conceals or causes to be concealed a forcibly abducted person for purpose of gain or for purpose that such an abducted person commit an obscene act or have sexual intercourse shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than six months but not more than five yeas; in addition thereto, a fine of not more than five hundred yuan may be imposed.

An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable.

Article 301

A person who commits an offense specified in one of the articles, 298 through 300, and who returns the abducted person or reveals the location of the person resulting in his recovery before a judgment has been pronounced may have his punishment reduced.

Article 302

A person who without authority takes another into custody or by other illegal means deprives him of his freedom of movement shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than five years, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.

If death results from the commission of the offense, the offender shall be punished with life imprisonment or fixed-term imprisonment for not less than seven years; if aggravated injury results, the offender shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than three years but not more than ten years.

An attempt to commit an offense specified in paragraph 1 is punishable.

Article 303

A person who commits an offense specified in paragraph 1 or 2 of the preceding article against his lineal blood ascendant shall be subject to the punishment prescribed for such an offense by increasing it up to one half.

Article 304

A person who by violence or threats causes another to do a thing which he has no obligation to do or who prevents another from doing a thing that he has the right to do shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than three years, short-term imprisonment, or a fine or not more than three hundred yuan.

An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable.

Article 305

A person who threatens to cause injury to the life, body, freedom, reputation, or property of another and thereby endangers his safety shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.

Article 306

A person who without reason enters a dwelling house or structure of another, the adjacent or surrounding grounds, or a vessel belonging to another shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.

A person who without reason conceals himself in the property specified in the preceding paragraph or refuses to leave upon request shall be subject to the same punishment.

Article 307

A person who searches a person, dwelling house, structure, vessel, carriage or aircraft of another contrary to law or order shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.

Article 308

Prosecution for an offense specified in one of the articles, 298 through 306, may be instituted only upon complaint.

If the offense is one specified in paragraph 1 of Article 298, a complaint may not be made contrary to the will of the abducted person.

中華民國刑法 Criminal Law 309-314

中華民國刑法 Criminal Law 309-314
Taiwan Criminal Law 刑法英文版
Article 309-314

Chapter 27

Offenses Against Reputation and Credit

Article 309

A person who publicly insults another shall be punished with short-term imprisonment or a fine of not more than three hundred yuan.

A person who by violence commits an offense specified in the preceding paragraph shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than five hundred yuan.

Article 310

A person who points out or disseminates a fact which will injure the reputation of another for purpose that it be communicated to the pubic commits the offense of slander and shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than five hundred yuan.

A person who by circulating a writing or drawing commits an offense specified in the preceding paragraph shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years, short-term imprisonment, or a fine of not more than one thousand yuan.

A person who can prove the truth of the defamatory fact shall not be punished for the offense of defamation unless the fact concerns private life and is of no public concern.

Article 311

A person who makes a statement with bona-fide intent under one of the following circumstances shall not be punished:

Self-defense, self-justification, or the protection of legal interest
A report made by a public official in his official capacity
Fair comment on a fact subject to public criticism
Fair report on the proceedings of a national or local assembly, court, or a public meeting
Article 312

A person who publicly insults a deceased person shall be punished with short-term imprisonment or a fine of not more than three hundred yuan.

A person who commits the offense of defamation of a deceased person shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than one thousand yuan.

Article 313

A person who injures the credit of another by circulating rumors or by fraudulent means shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years or with short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of not more than one thousand yuan may be imposed.

Article 314

Prosecution for an offense specified in this Chapter may be instituted only upon complaint.

中華民國刑法 Criminal Law 315-319

中華民國刑法 Criminal Law 315-319

Taiwan Criminal Law 刑法英文版
Article 325~334-1
第 二八 章 妨害秘密罪

Chapter 28

Offenses Against Privacy

Article 315

A person who without reason opens or conceals a sealed letter or other sealed document belonging to another shall be punished with short-term imprisonment or a fine of not more than three thousand yuan. A person who without reason looks into the contents of a sealed letter by other means than opening shall be subject to same punishment.

第 315 條   無故開拆或隱匿他人之封緘信函、文書或圖畫者,處拘役或三千元以下罰
金。無故以開拆以外之方法,窺視其內容者,亦同。


Article 315-1
An offense with one of the following circumstances shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than three years, short-term imprisonment, or a fine of not more than thirty thousand yuan:

Uses instruments or equipment without reason to peep at or eavesdrop on other’s non-public activities, speeches, talks, or the private part of the body
Uses audio recording, photographic, visual-taping, or electromagnetic means without reason to record other’s non-public activities, speeches, talks, or the private bodily part

第 315-1 條   有下列行為之一者,處三年以下有期徒刑、拘役或三萬元以下罰金:
一、無故利用工具或設備窺視、竊聽他人非公開之活動、言論、談話或身體隱私部位者。
二、無故以錄音、照相、錄影或電磁紀錄竊錄他人非公開之活動、言論、談話或身體隱私部位者。


Article 315-2

A person who for purpose of gain provides a locality or an instrument to facilitate another to engage in an act specified in paragraph 1 shall be punished with fixed-term imprisonment for less than five years and short-term imprisonment; in lieu thereof, or in addition thereto, a fine of not more than fifty thousand yuan may be imposed.

A person who for purpose of dissemination, broadcast, or sale has the act specified in the preceding paragraph shall be subject to the same punishment.

An offense of manufacturing, distributing, broadcasting or selling the recorded materials specified in the two preceding paragraphs or item 2 of the preceding paragraph shall be punished in accordance with the provisions of paragraph 1.

An attempt to commit an offense specified in the three preceding paragraphs is punishable.

第 315-2 條   意圖營利供給場所、工具或設備,便利他人為前條第一項之行為者,處五年以下有期徒刑、拘役或科或併科五萬元以下罰金。
意圖散布、播送、販賣而有前條第二款之行為者,亦同。
製造、散布、播送或販賣前二項或前條第二款竊錄之內容者,依第一項之規定處斷。
前三項之未遂犯罰之。


Article 315-3
The contents of the recording specified in the preceding two articles and the articles on which the recording is made and the recording articles shall be forfeited whether or not they belong to the offender.
第 315-3 條   前二條竊錄內容之附著物及物品,不問屬於犯人與否,沒收之。


Article 316
A medical doctor, pharmacist, druggist, midwife, mental therapist, clergyman, lawyer, advocate, advocate, notary public, accountant, one of their business assistants, or one who has previously engaged in such occupation who without reason discloses the secrets of another which he knows or possesses because of his occupation shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than fifty thousand yuan.
第 316 條   醫師、藥師、藥商、助產士、心理師、宗教師、律師、辯護人、公證人、會計師或其業務上佐理人,或曾任此等職務之人,無故洩漏因業務知悉或持有之他人秘密者,處一年以下有期徒刑、拘役或五萬元以下罰金。



Article 317

A person who is required by law, order, or contract to preserve the commercial or industrial secrets of another which he knows or possesses because of his occupation and who discloses such secrets without reason shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than one thousand yuan.
第 317 條   依法令或契約有守因業務知悉或持有工商秘密之義務,而無故洩漏之者,處一年以下有期徒刑、拘役或一千元以下罰金。


Article 318

A public official or one who has previously been a public official who discloses without reason commercial or industrial secrets of another that he knows or possesses because of his official position shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years, short-term imprisonment, or a fine of not more than two thousand yuan.
第 318 條   公務員或曾任公務員之人,無故洩漏因職務知悉或持有他人之工商秘密者,處二年以下有期徒刑、拘役或二千元以下罰金。


Article 318-1

A person without reason discloses the secrets of another which he knows or possesses through the use of a computer or other relating equipment shall be punished with fixed-term imprisonment of not more than two years, short-term imprisonment, or a fine not more than five thousand yuan.
第 318-1 條   無故洩漏因利用電腦或其他相關設備知悉或持有他人之秘密者,處二年以下有期徒刑、拘役或五千元以下罰金。


Article 318-2

A person who commits, by using a computer or relating equipment, the offenses specified in Articles 315, 315-1, and 318-2 shall be punished with punishment by increasing it up to one half.
第 318-2 條   利用電腦或其相關設備犯第三百十六條至第三百十八條之罪者,加重其刑至二分之一。

Article 319

Prosecution for an offense specified in Articles 315, 315-1, and 316 through 318 may be instituted only upon complaint.

第 319 條   第三百十五條、第三百十五條之一及第三百十六條至第三百十八條之二之罪,須告訴乃論。

中華民國刑法 Criminal Law 320-324

中華民國刑法 Criminal Law 320-324
Taiwan Criminal Law 刑法英文版

Article 320-324
Chapter 29

Chapter 29

Offense of Larceny (theft?)

Article 320

A person who for purpose to exercise unlawful control over property of another for himself or for a third person unlawfully takes movable property of another commits larceny and shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than five years, short-term imprisonment, or a fine of not more than five hundred yuan.

A person who for purpose to gain unlawful benefit of himself or of a third person unlawfully occupies the real property of another shall be punished in accordance with provisions of the preceding paragraph.

An attempt to commit an offense specified in one of the two preceding paragraphs is punishable.

第 320 條   意圖為自己或第三人不法之所有,而竊取他人之動產者,為竊盜罪,處五年以下有期徒刑、拘役或五百元以下罰金。
意圖為自己或第三人不法之利益,而竊佔他人之不動產者,依前項之規定處斷。
前二項之未遂犯罰之。


Article 321

A person who commits larceny under one of the following circumstances shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than six months but not more than five years:

Entering at night a dwelling house, structure used as a dwelling house, or vessel, or concealing himself therein
Damaging and crossing a window, door, wall, or other protective features
Carrying a dangerous weapon
Forming a group of three or more persons
Taking advantage of fire, flood, or any other disaster
Committing the offense at a station or wharf
An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable.

第 321 條   犯竊盜罪而有左列情形之一者,處六月以上、五年以下有期徒刑:
一、於夜間侵入住宅或有人居住之建築物、船艦或隱匿其內而犯之者。
二、毀越門扇、牆垣或其他安全設備而犯之者。
三、攜帶兇器而犯之者。
四、結夥三人以上而犯之者。
五、乘火災、水災或其他災害之際而犯之者。
六、在車站或埠頭而犯之者。
前項之未遂犯罰之。


Article 322
(Deleted)
第 322 條   (刪除)


Article 323

Electricity, thermo-energy, and other energies shall be considered a movable property within the meaning of this Chapter.
第 323 條   電能、熱能及其他能量,關於本章之罪,以動產論。


Article 324

If an offense specified in this Chapter is committed among lineal blood relatives, between spouses, or among other relatives who live together and share their property, the punishment may be remitted.

Prosecution for an offense specified in this Chapter committed among the relatives specified in the preceding paragraph, blood relatives within the fifth degree of relationship or relatives by marriage within the third degree of relationship may be instituted only upon complaint.


第 324 條   於直系血親、配偶或同財共居親屬之間,犯本章之罪者,得免除其刑。
前項親屬或其他五親等內血親或三親等內姻親之間,犯本章之罪者,須告訴乃論。

2010年3月5日 星期五

法律常見問題集01

法律常見問題集01一般民眾常見基本法律問題

1.車禍(受傷)有報警後,沒有馬上提出告訴,事後無法達成和解,應如何處理?(1)聲請車禍鑑定,釐清肇事責任。
(2)如對方有過失責任,可前往警察局製作筆錄(提出過失傷害告訴的筆錄)。
(3)一併向公所聲請調解, 調解不成, 請公所秘書將本案 函請地檢署繼續處理。
(4)向地檢署以告訴狀提出告訴(但因地檢署沒有車禍資料,因此仍須要花一段時間,向該管轄警察局調取相關交通事故資料) 。

2.承上,相關的法律依據為何?(1)一般而言,如前往警察局,警察人員會處理這部分問題

3.車禍(受傷)一般會賠多少?無解, 蓋因:
(1)除非已經送完鑑定,否則事故責任不明
(2)受傷程度
(3)雙方資力差異
(4)事故發生後的處理態度
(5)保險型態,以及保險公司從業人員的權限

若要說是否有跡可循, 則可參下述人員的經驗:
(1)調解員的一般經驗
(2)保險公司
(3)一般民事判決 [司法院法學檢索系統 查詢相關判決 ]

http://jirs.judicial.gov.tw/FJUD/
點選"法院"、再點選"民事" 、再點選"傷勢"(視傷單內容)可查悉一般賠償金額
如果肇事責任各半,一般則再處以二。

4.撞倒人,怎麼辦?
(1)對方六個月內提出「刑事過失傷害告訴」:同上處理。
(2)對方超過六個月尚未提出「刑事過失傷害告訴」,但希望獲得所受傷害之賠償?1.請保險公司理賠,2.聲請調解委員會調解,如果調解成立,雖然調解書有執行名義(對對方有利),但是自己駕車使人受傷一事,亦可獲得一併解決。

5.撞到人,對方受傷,鑑定出來肇事責任各半,對刑事責任的影響?
(1)因鑑定結果肇事責任各半,因此過失責任仍有,僅是刑度、罰金等可以酌情減輕、減少。
(2)可能判決之查詢:
http://jirs.judicial.gov.tw/FJUD/
點選"法院"、再點選"刑事" 、再點選"責任類型"(視鑑定書所載責任內容)
可約略查悉一般刑度
但刑度一般還需要視雙方家庭、經濟狀況與其他學識學歷經歷等而定,有時差距頗大,也要注意。

6.酒後駕車撞到人,怎麼辦?此時先會有(1)公共危險(酒後駕車)的罪名出現' 如果對方還受傷的話,第二個罪名可能也會跟著出現(2)過失傷害(對方有提出過失傷害告訴時)

因此 儘快與對方和解, 以此請求檢察官、法官對(1)公共危險(酒後駕車)的罪名從輕處理,才是第一時間應儘快處理的事

7.有無車禍和解書範本?
可參考華南產物保險公司 車禍和解書注意事項 提供有通用版的車禍和解書範例下載,請自行依據自身個案狀況再另行調整變化。
該公司提供之網頁如下:http://www.south-china.com.tw/p5-1.asp


8.有關375減租之網站全國法規資料庫入口網站
法規: 耕地三七五減租條例
司法判解: http://law.moj.gov.tw/Law/LawSearchJudge.aspx
屬於「民事問題」,應查「最高法院民事判例」。輸入「關鍵字」:例如:耕地三五七,於是出現許多與關鍵字之最高法院民事判例
縮小範圍可輸入「關鍵字」且「租金」
範例:
裁判字號:84 年台上字第 1856 號 :要旨:承租人承租耕地非因不可抗力繼續一年不為耕作,不問其不為耕作者,係承租耕地之一部或全部,出租人均得依耕地三七五減租條例第十七條第一項第四款規定終止租約,收回全部耕地。

裁判字號:56 年台上字第 1520 號 :要旨:耕地之承租人應自任耕作,並不得將耕地全部或一部轉租他人,否則原訂租約應屬無效,此觀耕地三七五減租條例第十六條第一項第二項之規定至明。所謂不自任耕作,兼指轉租及將耕地借與他人使用在內。

更複雜之檢索方式司法院' http://jirs.judicial.gov.tw/Index.htm
判決書查詢:http://jirs.judicial.gov.tw/Index.htm。查詢方式同上。

By Wan-Li Yang