2010年10月16日 星期六

Chapter 26 Offenses Against Freedom

Chapter 26
Offenses Against Freedom

Article 296
A person who enslaves another or places another in a position as not free as a slave shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than one year but not more than seven years.

Article 296-1
A person who trades in or mortgages humans shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than five years and, in addition thereto, a fine of not more than five hundred thousand yuan may be imposed.
A person who for purpose to make a person to engage in sexual intercourse or to make an obscene act commits the offense specified in the preceding paragraph shall be punished with fixed-term imprisonment for less than seven years and, in addition thereto, a fine of not more than five hundred thousand yuan may be imposed.
A person who through the use of violence, threats, intimidation, controls, drugs, hypnosis or another means commit an offense specified in the two preceding paragraphs shall be punished with a punishment by increasing it up to one half.
A person who arranges, accepts, conceals a traded or mortgaged person specified in the three preceding paragraphs or to cause him to conceal shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than one year but not more than seven years, in addition thereto, a fine of not more than three hundred thousand yuan may be imposed.
A public official who harbors a person who commits an offense specified in the four preceding paragraphs shall be punished with the punishment prescribed in the relating paragraph by increasing it by one half.
An attempt to commit an offense specified in paragraphs 1 to 3 is punishable.

Article 297
A person who for purpose of gain fraudulently causes another to leave the territory of the Republic of China shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than three years but not more than ten year and, in addition thereto, a fine of not more than three hundred thousand yuan may be imposed.
An attempt to commit an offense specified in the previous paragraph is punishable.
Article 298
A person who forcibly abducts a female person for purpose that she marry him or another shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than five years.
A person who forcibly abducts a female for purpose of gain or for purpose to cause her to commit an obscene act or submit to sexual intercourse shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than one year but not more than seven years; in addition thereto, a fine of not more than one thousand yuan may be imposed.
An attempt to commit an offense specified in one of the two preceding paragraphs is punishable.

Article 299
A person who transports a forcibly abducted person specified in the preceding article beyond the territory of the Republic of China shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than five years.
An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable

Article 300
A person who accepts, conceals or causes to be concealed a forcibly abducted person for purpose of gain or for purpose that such an abducted person commit an obscene act or have sexual intercourse shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than six months but not more than five yeas; in addition thereto, a fine of not more than five hundred yuan may be imposed.
An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable.

Article 301
A person who commits an offense specified in one of the articles, 298 through 300, and who returns the abducted person or reveals the location of the person resulting in his recovery before a judgment has been pronounced may have his punishment reduced.

Article 302
A person who without authority takes another into custody or by other illegal means deprives him of his freedom of movement shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than five years, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.
If death results from the commission of the offense, the offender shall be punished with life imprisonment or fixed-term imprisonment for not less than seven years; if aggravated injury results, the offender shall be punished with fixed-term imprisonment for not less than three years but not more than ten years.
An attempt to commit an offense specified in paragraph 1 is punishable.

Article 303
A person who commits an offense specified in paragraph 1 or 2 of the preceding article against his lineal blood ascendant shall be subject to the punishment prescribed for such an offense by increasing it up to one half.

Article 304
A person who by violence or threats causes another to do a thing which he has no obligation to do or who prevents another from doing a thing that he has the right to do shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than three years, short-term imprisonment, or a fine or not more than three hundred yuan.
An attempt to commit an offense specified in the preceding paragraph is punishable.

Article 305
A person who threatens to cause injury to the life, body, freedom, reputation, or property of another and thereby endangers his safety shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.

Article 306
A person who without reason enters a dwelling house or structure of another, the adjacent or surrounding grounds, or a vessel belonging to another shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than one year, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.
A person who without reason conceals himself in the property specified in the preceding paragraph or refuses to leave upon request shall be subject to the same punishment.

Article 307
A person who searches a person, dwelling house, structure, vessel, carriage or aircraft of another contrary to law or order shall be punished with fixed-term imprisonment for not more than two years, short-term imprisonment, or a fine of not more than three hundred yuan.

Article 308
Prosecution for an offense specified in one of the articles, 298 through 306, may be instituted only upon complaint.
If the offense is one specified in paragraph 1 of Article 298, a complaint may not be made contrary to the will of the abducted person.



第 二六 章 妨害自由罪
第 296 條 使人為奴隸或使人居於類似奴隸之不自由地位者,處一年以上七年以下有
期徒刑。
前項之未遂犯罰之。

第 296-1 條 買賣、質押人口者,處五年以上有期徒刑,得併科五十萬元以下罰金。
意圖使人為性交或猥褻之行為而犯前項之罪者,處七年以上有期徒刑,得
併科五十萬元以下罰金。
以強暴、脅迫、恐嚇、監控、藥劑、催眠術或其他違反本人意願之方法犯
前二項之罪者,加重其刑至二分之一。
媒介、收受、藏匿前三項被買賣、質押之人或使之隱避者,處一年以上七
年以下有期徒刑,得併科三十萬元以下罰金。
公務員包庇他人犯前四項之罪者,依各該項之規定加重其刑至二分之一。
第一項至第三項之未遂犯罰之。

第 297 條 意圖營利,以詐術使人出中華民國領域外者,處三年以上十年以下有期徒
刑,得併科三十萬元以下罰金。
前項之未遂犯罰之。

第 298 條 意圖使婦女與自己或他人結婚而略誘之者,處五年以下有期徒刑。
意圖營利、或意圖使婦女為猥褻之行為或性交而略誘之者,處一年以上七
年以下有期徒刑,得併科一千元以下罰金。
前二項之未遂犯罰之。

第 299 條 移送前條被略誘人出中華民國領域外者,處五年以上有期徒刑。
前項之未遂犯罰之。

第 300 條 意圖營利,或意圖使被略誘人為猥褻之行為或性交,而收受、藏匿被略誘
人或使之隱避者,處六月以上五年以下有期徒刑,得併科五百元以下罰金

前項之未遂犯罰之。

第 301 條 犯第二百九十八條至第三百條之罪,於裁判宣告前,送回被誘人或指明所
在地因而尋獲者,得減輕其刑。

第 302 條 私行拘禁或以其他非法方法,剝奪人之行動自由者,處五年以下有期徒刑
、拘役或三百元以下罰金。
因而致人於死者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑,致重傷者,處三年以
上十年以下有期徒刑。
第一項之未遂犯罰之。

第 303 條 對於直系血親尊親屬犯前條第一項或第二項之罪者,加重其刑至二分之一


第 304 條 以強暴、脅迫使人行無義務之事或妨害人行使權利者,處三年以下有期徒
刑、拘役或三百元以下罰金。
前項之未遂犯罰之。

第 305 條 以加害生命、身體、自由、名譽、財產之事,恐嚇他人致生危害於安全者
,處二年以下有期徒刑、拘役或三百元以下罰金。

第 306 條 無故侵入他人住宅、建築物或附連圍繞之土地或船艦者,處一年以下有期
徒刑、拘役或三百元以下罰金。
無故隱匿其內,或受退去之要求而仍留滯者,亦同。

第 307 條 不依法令搜索他人身體、住宅、建築物、舟、車或航空機者,處二年以下
有期徒刑、拘役或三百元以下罰金。

第 308 條 第二百九十八條及第三百零六條之罪,須告訴乃論。
第二百九十八條第一項之罪,其告訴以不違反被略誘人之意思為限。

沒有留言: