中華民國刑法暨其施行法英譯(2) 刑法英文1-9
[刑法英文全文各章節 http://wanliyang.blogspot.tw/2009/10/blog-post.html ]
刑法英文版第1條至第9條中英對照 Taiwan criminal law
Article 1
A conduct is punishable only when expressly so provided by the law at the time of commission. This also applies to a rehabilitative measure which puts restrictions on personal freedom.
刑法第1條:
行為之處罰,以行為時之法律有明文規定者為限。拘束人身自由之保安處分,亦同。
Article 2
When the law is amended after the commission of an offense, the law in force of its commission shall apply; provided when the amended law is favorable to the offender, the most favorable law shall apply.
For a rehabilitative measure that does not involve restrictions on personal freedom, the law in force at the time of judgment shall apply.
When a judgment has been finalized with a punishment or a rehabilitative measure but not yet executed or before the end of execution, and the law is amended into a state with no punishment or rehabilitative measure for the offense, the punishment or the rehabilitative measure shall be remitted.
刑法第2條:
行為後法律有變更者,適用行為時之法律。但行為後之法律有利於行為人者,適用最有利於行為人之法律。
非拘束人身自由之保安處分適用裁判時之法律。
處罰或保安處分之裁判確定後,未執行或執行未完畢,而法律有變更,不處罰其行為或不施以保安處分者,免其刑或保安處分之執行。
Article 3
This Code shall apply to any offense committed within the territory of the Republic of China. An offense committed on board a vessel or aircraft of the Republic of China outside the territory of the Republic of China shall be considered as an offense committed within the territory of the Republic of China .
刑法第3條:
本法於在中華民國領域內犯罪者,適用之。在中華民國領域外之中華民國船艦或航空器內犯罪者,以在中華民國領域內犯罪論。
Article 4
Where either the conduct or the result of an offense takes place within the territory of the Republic of China, the offense shall be considered as committed within the territory of the Republic of China .
刑法第4條
犯罪之行為或結果,有一在中華民國領域內者,為在中華民國領域內犯罪。
Article 5
This Code shall apply to any of the following offenses outside the territories of the Republic of China:
1.the offense of sedition specified in Article 100.
2.the offense of treason specified in Article 103.
3.the offenses of obstructing governmental operation specified in Article 135,136 or 138.
4.the offenses against public safety specified in Article 185-1 or 185-2.
5.the offenses of counterfeiting currency specified in Article 195 to 199.
6.the offenses of counterfeiting securities specified in Article 201 to 202.
7.the offenses of forgery specified in Article 211, 214, 218 or 216 in which only includes using forged official documents as specified in Articles 211, 213 or 214.
8.the drug offenses specified in Chapter 20, except for the offenses of drug abuse or possession of drug, seeds or application tools of drug.
9.the offenses against personal freedom specified in Article 296 or 296-1.
10.the offenses of piracy specified in Article 333 or 334.
刑法第 5 條
本法於凡在中華民國領域外犯下列各罪者,適用之:
一、內亂罪。
二、外患罪。
三、第一百三十五條、第一百三十六條及第一百三十八條之妨害公務罪。
四、第一百八十五條之一及第一百八十五條之二之公共危險罪。
五、偽造貨幣罪。
六、第二百零一條至第二百零二條之偽造有價證券罪。
七、第二百十一條、第二百十四條、第二百十八條及第二百十六條行使第二百十一條、第二百十三條、第二百十四條文書之偽造文書罪。
八、毒品罪。但施用毒品及持有毒品、種子、施用毒品器具罪,不在此限。
九、第二百九十六條及第二百九十六條之一之妨害自由罪。
十、第三百三十三條及第三百三十四條之海盜罪。
六、Article 6
This Code shall apply to any of the following offenses committed by any public official of the Republic of China outside the territory of the Republic of China :
1.the offenses of malfeasance specified in Article 121 to 123, 125, 126, 129, 131, 132, or 134.
2.the offense(s) of facilitating escape specified in Article 163.
3.the offense of forgery specified in Article 213.
4.the offense of embezzlement specified in Article 336, paragraph 1.
刑法第6條
本法於中華民國公務員在中華民國領域外犯左列各罪者,適用之:
一、第一百二十一條至第一百二十三條、第一百二十五條、第一百二十六條、第一百二十九條、第一百三十一條、第一百三十二條及第一百三十四條之瀆職罪。
二、第一百六十三條之脫逃罪。
三、第二百十三條之偽造文書罪。
四、第三百三十六條第一項之侵占罪。
Article 7
This Code shall apply where any national of Republic of China commits an offense which is not specified in one of the two preceding articles but is punishable for not less than 3 years of imprisonment outside the territory of the Republic of China; unless the offense is not punishable by the law of the place where the offense is committed.
刑法第7條:
本法於中華民國人民在中華民國領域外犯前二條以外之罪,而其最輕本刑為三年以上有期徒刑者,適用之。但依犯罪地之法律不罰者,不在此限。
Article 8
The provisions of the preceding article shall apply mutatis mutandis to an alien who commits an offense outside the territory of the Republic of China against a national of the Republic of China.
刑法第8條
前條之規定,於在中華民國領域外對於中華民國人民犯罪之外國人,準用之。
Article 9
An offense is punishable under this Code despite that a finalized judgment has been rendered by a foreign tribunal; where the punishment has been entirely or partly executed in the foreign country, the execution of the punishment in the Republic of China may be entirely or partly remitted.
刑法第9條
同一行為雖經外國確定裁判,仍得依本法處斷。但在外國已受刑之全部或一部執行者,得免其刑之全部或一部之執行。
各國刑法英文版
中華民國刑法暨其施行法英譯(1)刑法總則用語
中華民國刑法暨其施行法英譯(2)刑法英文1-9 、
中華民國刑法暨其施行法英譯(5)刑法英文10-11 、
中華民國刑法暨其施行法英譯(3)刑法英文41-47 、
中華民國刑法暨其施行法英譯(4)刑法英文48-56 、
刑法法條中文版、
Taiwan Law 、
刑法法條中文Taiwan Criminal Law(in chinese version)
Wanli YANG 整理
沒有留言:
張貼留言